主頁 最新 東京都營地下鐵啟用即時翻譯...

東京都營地下鐵啟用即時翻譯服務 12國語言助遊客及聽障人士

  • 東京都營地下鐵於大江戶線都廳前車站的櫃台啟用了全新引進的即時翻譯系統作為試點
  • 該系統能聆聽乘客包括英語及中文在內的12種語言,並將翻譯結果以文字顯示在螢幕之上
  • 東京都政府未來會驗證試驗效果,再決定是否將系統擴展至其他車站

據多家日本傳媒報道,為了解決日本車站職員跟外國觀光客之間語言不通的問題以及方便聽障人士,由東京都政府轄下交通局經營的都營地下鐵已在大江戶線都廳前車站的櫃台啟用了全新引進的即時翻譯系統,該位於新宿區的車站將作為系統試點,以驗證成效及為未來推動在其他車站設置提供參考。

從日本放送協會報道的畫面可見,該系統是在車站櫃台的職員和乘客之間設置一面透明螢幕,並以收音系統將兩人的對話即時翻譯,然後以使用者所選取的多國文字顯示在螢幕之上。除了日語外,這個翻譯系統能應付包括英語、中文、韓語、西班牙語及法語在內的12種語言,為外國遊客提供極大的便利。而日本的聽障人士亦可受惠於該系統。

都廳前車站的試驗系統自2月29日起啟用,從日本共同社的報道中可見到一名意大利遊客以英語向車站職員表示想買一日乘車券,而職員在看到系統顯示的正確翻譯後亦回答「是一日乘車券沒錯吧」。該名意大利遊客在受訪時表示因不了解周遊券的購買方式而選擇使用了該服務,又說:「旅遊時語言不通經常會遇到困難,不過若能使用意大利語就更好了。」

東京都政府正著眼於明年將在東京舉行的大型國際活動,包括聽障奧運會及世界田徑錦標賽,因此決定讓都營地下鐵成為全日本首個引進這套即時翻譯系統的鐵路系統。東京都政府未來會在驗證都廳前車站的試驗效果後,再決定是否將系統擴展至其他車站。而首都交通局科長佐藤將紀就表示:「我認為這會讓很多人更方便地乘坐地鐵,所以我希望乘客能夠利用系統。」

新聞來源:日本放送協會、共同社

支持我們:https://points-media.com/supports/